再打发一个仆人到他们那里。他们打伤他的头,并且凌辱他。
And again he sent unto them another servant; and at him they cast stones, and wounded him in the head, and sent him away shamefully handled.
不料,那些园户彼此说,这是承受产业的。来吧,我们杀他,产业就归我们了。
But those husbandmen said among themselves, This is the heir; come, let us kill him, and the inheritance shall be our's.
我们该纳不该纳。耶稣知道他们的假意,就对他们说,你们为什么试探我。拿一个银钱来给我看。
Shall we give, or shall we not give? But he, knowing their hypocrisy, said unto them, Why tempt ye me? bring me a penny, that I may see it.
他们就拿了来。耶稣说,这像和这号是谁的。他们说,是凯撒的。
And they brought it. And he saith unto them, Whose is this image and superscription? And they said unto him, Caesar's.
那七个人都没有留下孩子。末了,那妇人也死了。
And the seven had her, and left no seed: last of all the woman died also.
人从死里复活,也不娶,也不嫁,乃像天上的使者一样。
For when they shall rise from the dead, they neither marry, nor are given in marriage; but are as the angels which are in heaven.
你要尽心,尽性,尽意,尽力,爱主你的神。
And thou shalt love the Lord thy God with all thy heart, and with all thy soul, and with all thy mind, and with all thy strength: this is the first commandment.
那文士对耶稣说,夫子说,神是一位,实在不错。除了他以外,再没有别的神。
And the scribe said unto him, Well, Master, thou hast said the truth: for there is one God; and there is none other but he:
耶稣见他回答的有智慧,就对他说,你离神的国不远了。从此以后,没有人敢再问他什么。
And when Jesus saw that he answered discreetly, he said unto him, Thou art not far from the kingdom of God. And no man after that durst ask him any question.
他们侵吞寡妇的家产,假意作很长的祷告。这些人要受更重的刑罚。
Which devour widows' houses, and for a pretence make long prayers: these shall receive greater damnation.